sexta-feira, 19 de outubro de 2007

JE, M'ÉTAIS UN HOMME

HOJE POSTO AQUI A TRADUÇÃO DE UMA LINDA MÚSICA FRANCESA, QUE ME FOI GENTILMENTE TRADUZIDA PELO AMIGO THOMAS MADEIRA. GRATA AMIGO PELO CARINHO.


Eu, se fosse um homem,
seria capitão de uma embarcação verde e branca,
de uma elegância rara e mais forte que o ébano
Para as mais terríveis tempestades
Levá-la-ia em viagem para os mais bonitos países do mundo
Faria amor sobre a praia
saboreando cada segundo
em que o meu corpo se inflama
até adormecer nos teus braços
,mas sou mulher...
E, quando se é mulher,
não se diz tais coisas

Eu te ofereceria belas jóias
Flores em teu apartamento
Perfumes pra enlouquecer-te
E, bem perto de Milão
Numa cidade chamada Bérgamo
Te cosntruiria uma casa de campo
Mas sou mulher
E, quando se é mulher
Não se faz essas coisas

Diz-se que os tempos mudaram
Hoje em dia, é cada um por si
Essas antigas histórias de amor
Estão apenas no cinema
Fica-se avaro
Eu simplesmente gostaria
De mais amor e ternura
É prejuízo!!
Se os homens não se sentissem presos
Quando tivessem suas senhoras

Ah!se eu fosse um homem!
Chamaria por ela todos os dias
Apenas para ouvir sua voz
Chamá-la-ia de “Meu Amor"

Nenhum comentário: